老生常談了-關於「宅」的考據

宅(おたく,Otaku),日本那邊原本的意思應該是接近英語的Geek,指對某些事物持續注入高度關注的人,可以引申出動漫宅、技術宅、偶像宅、模型宅等分支。

其實我在命名網站這個單元時也是有徬徨過,因為宅這個詞傳入台灣時,又經過了一次在地化,加上了「」這個字的中文意義。說來也是個穿鑿附會(喂喂),剛好御宅族的大宗-動漫宅跟遊戲宅,比起現充,可能會花更多的時數待在家裡鑽研嗜好。

但依照原意,宅什麼,其實可以宅店家、宅街道、宅吃什麼對吧,總之我不甘心,還是想這樣命名這個標籤="=

不過考慮風俗民情,以假設我今天要介紹素食為例,我的標題大概還是會屈服於〈宅宅吃什麼...〉之類的格式吧XDrz|||

唉唉XD